اصالت هویت زن ایرانی
ترانه علیدوستی
ترانه علیدوستی که در فیلمی به نام "اورکا" نقش یک ورزشکار زن را بازی کرده است و اکنون برای اکران این فیلم در آمریکا به سر میبرد، طی گفتوگویی، مدعی شده که در ایران هویت ورزشی برای بانوان وجود ندارد و شنا برای زنان در ایران رسماً ممنوع است.
حمید ژیان پور
نامبرده با این سخن ناقص، جای تأسف است که اصالت هویت زن ایرانی را نادیده گرفته است...
مسعود مشهدی
در نقصان کلام، با شما همعقیدهام ولی اینکه در رشتههایی از ورزش برای بانوان محدودیتهای درونی و بیرونی وجود دارد شکی نیست.
محسن سرخوش
من هم نفهمیدم در حرفهای خانم علیدوستی، کجا «اصالت هویت زن ایرانی» نادیده گرفتهشده است.
حمید ژیان پور
ممنوعیت برای برخی ورزشها در عرصه بینالمللی برای بانوان ایرانی مربوط به قوانین حقوقی در نظام جمهوری اسلامی است این موضوع متوجه نظام حقوقی در ایران است که اصالتاً به تشکیل و احیاء هویت زن ایرانی مربوط نمیشود. اگرچه مانع رشد و پیشرفت آن در زمان است اما مانع زبان هویت زن ایرانی نخواهد بود.
محسن سرخوش
در کل وقتی واژههایی مثل «زن ایرانی» یا «مرد ایرانی» و... را میشنوم و میخوانم، با خودم میگویم مگر برنج یا چای و زعفران است؟! و اصولاً چه فرقی دارد «اصالت هویت» ایرانی و غیر ایرانی؟!
مسعود مشهدی
یک تعریف مختصر از اصالت هویت زن ایرانی بفرمایید...! و اینکه قوانین حقوقی در نظر گرفتهشده برای زنان در نظام را، آیا ظلم و یا اسبابی برای از بین بردن این اصالت و هویت میدانید یا برعکس... و در انتها آیا از این اصالت و هویت چیزی بهجامانده است...؟
حمید ژیان پور
تعريف يعني شناساندن، يعني نماياندن و آشكار كردن ویژگیها، صفات و مشخصات يك پديده كه ايجاد و شکلگیری آن برخاسته از ذهنيت پدیدارشناسی يا تفسير روايي از پديده نيست.
از اين منظر تعريف اصالت ماهيت، تعريف تفسيري يا تبيیني نيست و در بستر تحولات تاريخي معنا نمییابد. اين بدان معنا است كه محتمل نيست كه ما بتوانيم اصالت هويت زن را وابسته به مسير شکلگیری تحولات تاريخي بدانيم.
قوانين حقوقي، بستر و زمینهی شکلگیری تحولات تاريخي را به ما نشان میدهد و اگرچه در زبان نهفته است اما تحكم عينيت آن وابسته به زمان است و نه زبان... .
موانع حقوقي، شرعي و يا قانوني، معرف عينيت زمان تحولات تاريخي ازجمله انقلاب، تغيير و يا دگرگوني در نحوه اجرا و حاكميت قانون است. هر نوع محدوديت و يا ممنوعيت موجب تغيير و يا تحريف ايجاد و شکلگیری رشد دروني اصالت هويت نخواهد شد.
آنچه بالذات وجود دارد، نيستي و عدم در آن راه ندارد. اين اصل منطقي است كه يك پديده نمیتواند بالذات هم باشد و هم نباشد.
بنابراين اين سخن ناقص كه "هويت مثلاً ورزشي براي زن ايراني وجود ندارد" به معناي ناديده گرفتن اصالت هويت زن ايراني است.
باري هويت هميشه پابرجا است همانطور كه انسانيت پابرجا است.
محسن سرخوش
کلمۀ identity در انگلیسی صرفاً به معنای هویت (آن هویتی که از نگاه فلسفی مدنظر شماست) نیست، بلکه بنا بر مورد استفاده در متن، با این معانی به کار میرود:
(تطابق، نهاد، شخصیت، شناسایی، عینیت، اصلیت، هویت، یگانگی، همانندی، همسانی، همانستی، اینهمانی، کیستی، نام ونشان، وسیلهی شناسایی و...)
بنابراین به نظر بنده اگر ایرادی هم باشد، آن را باید بهپای مترجمِ زیرنویسِ مصاحبه گذاشت، نه خود بازیگر.
البته این را هم باید در نظر گرفت که یکسری واژهها هستند که در گفتار معمول بین افراد جامعه، در جایِ دقیق و درست به کار نمیروند. مثلاً زیاد میشنویم که «فلانی آدم بیشخصیتیه»! درحالیکه نمیشود آدمی «بیشخصیت» باشد. ممکن است شخصیتِ بد و ناهنجاری داشته باشد، اما همین هم نوعی «شخصیت» محسوب میشود، بنابراین بیشخصیت نیست!
این مورد هم به نظرم همینطور است. درستتر این است که بگوییم «هویتِ ورزشیِ زنانِ شناگر در ایران به رسمیت شناخته نمیشود» نه اینکه «زنان شناگر در ایران هویت ورزشی ندارند».
حمید ژیان پور
علم در مفهوم میکوشد نه در منظور... خانم بازیگر منظور خود را بدون آنکه به مفهوم بپردازد، بسیار ساده بیان کرده است که در هر ترجمهای میگنجد.
موضوعات مرتبط: گفتمان
برچسبها: گفتمان
